Article publié le 24/11/2011
L’expansion vers de nouveaux territoires mondiaux porte en elle un mélange de grandes récompenses et des risques élevés. Pénétrer dans des nouveaux coins du globe exige des recherches approfondies en ce qui concerne les lois et coutumes ainsi qu’une planification logistique détaillée. Voici quelques facteurs clés à considérer avant de rendre fonctionnel votre site e-commerce pour le monde entier.
Voici quelques recommandations sur la façon de gérér un site e-commerce performant pour les marchands qui ont juste commencer à vendre en ligne au niveau international ainsi que pour ceux qui veulent affiner leur stratégie mondiale actuelle.
Première règle 1: Premièrement comprendre la région
Il est absolument essentiel pour les marchands de trouver un partenaire local qui peut les aider à comprendre les coutumes commerciales régionales, les consommateurs locaux et de leurs préférences d'achat avant qu'ils commencent toute initiativesde de commerce électronique. Il n'y a aucun substitut pour les voyages dans cette région-la pour la connaître.
Les transactions commerciales sont parfois traitées différemment dans un pays étranger. Par exemple, en Chine, les transactions sont souvent scellé avec une poignée de main plutôt que de longues négociations contractuelles et de demandes formelles.
Les marchands ont aussi besoin de comprendre les règlementations et les structures fiscales autour de l’e-commerce dans les régions spécifiques pour bien cibler l'expansion.
Deuxième règle : Trouver la logistique appropriée et approche des opérations
Les attentes des consommateurs en matière de logistique et de livraison sont souvent beaucoup plus élevés a l’étranger. En fait, au Royaume-Uni, les clients peuvent souvent choisir un créneau de livraison quand ils peuvent recevoir des colis.
Assurez-vous de bien comprendre ces attentes avant d'explorer des questions opérationnelles telles que l'accomplissement.
Troisième règle : Sachez que les traductions ont besoin d'un soutien local
Il est le plus logique d'utiliser des fournisseurs de services pour traduire le site web et d'autres types d’offres promotionnelles ; cependant, les marchands devraient avoir un lecteur locale pour coriger la version finale avant qu'il aille en ligne.
Cela est essentiel, comme souvent les fournisseurs de services manquent les expressions familières et d'autres termes régionaux spécifiques qui accidentellement pourraient offenser ou rendre confus les acheteurs étrangers.